由,悔女知之乎 悔女知之乎是什么意思? 有悔女知之乎知之为知之不知为不知是知也
《论语·为政’里面“诲女知之乎”的正确原文为“诲女知之乎”,用户提问中的“悔”应为笔误。此句存在多重解释,核心争议在于断句方式和通假字含义,下面内容是综合解析:
一、原文纠误与核心字词
-
原文定位
出自《论语·为政’里面孔子对弟子子路的教导:“子曰:‘由,诲女知之乎!知之为知之,不知为不知,是知也。’” -
关键通假字
- 女:通“汝”,即“你”(子路,名仲由)
- 知:部分学者认为此处通“智”(zhì),意为“聪明”,但后文“是知也”的“知”明确通“智”。
二、不同断句与解释流派
根据断句位置,学界存在三种主流领会:
-
整体感叹句(诲女知之乎!)
- 断句:不拆分,以感叹号结束,强调教导内容。
- 释义:
- 杨伯峻:“教给你对待知或不知的正确态度吧!”
- 李泽厚:“我告诉你什么叫求知吧!”
- 钱穆:“我教你怎么算知道吧!”
- 合理性:与后文“知之为知之,不知为不知”形成逻辑呼应,强调对聪明的态度。
-
分句疑问句(诲,女知之乎?)
- 断句:首字单独成句,“诲”为名词,指“教诲”本身。
- 释义:南怀瑾解释为“教诲,你知道吗?”
- 争议:此断句削弱了与后文的关联性,较少被现代学者采纳。
-
主谓分断(诲女,知之乎?)
- 断句:“诲女”作动宾结构,后接疑问。
- 释义:徐志刚译为“我教导你的聪明,你都知道了吗?”
- 适用场景:更贴近现代课堂中的师生问答,但偏离原句的训诫性质。
三、综合释义与核心想法
结合上下文“知之为知之,不知为不知,是知也”,最合理的解释为:
孔子以严厉语气教导子路,应秉持诚恳的进修态度——知道即承认知道,不知道则坦言不知,这才是真正的聪明。
- 核心词义推演:
“诲女知之乎”中的“知”应领会为“对待聪明的态度”,而非具体聪明内容。 - 教学意图:
针对子路性格刚直、易冲动决策的特点,孔子强调认知的谦虚与求真。
四、学术争议与延伸思索
-
“知”是否通“智”
- 支持派:后文“是知(智)也”明确用通假,前文“知之乎”的“知”也应同理。
- 反对派:前文“知”保持本义更连贯,强调从“认知行为”到“聪明结局”的递进。
-
断句差异的哲学映射
- 整体感叹句体现孔子对进修态度的完全要求(道统不可质疑);
- 分句疑问句则隐含对教育本质的探讨(如“何为有效的教诲”)。
拓展资料建议
优先采用杨伯峻的译文:“教给你对待知或不知的正确态度吧!”
此解释既符合文言语法,又与《论语》一贯倡导的“知之为知之”灵魂高度契合。若需深度研读,可对比钱穆《论语新解》与南怀瑾《论语别裁》的差异化分析。